No exact translation found for دبابة مضادة للطائرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic دبابة مضادة للطائرات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toutes les mines antichar à charge creuse, toutes les mines antihélicoptère et toutes les mines hors route sont détectables.
    من مجموع أنواع الألغام، يمكن كشف جميع الألغام ذات الشحنة الجوفاء المضادة للدبابات، والألغام المضادة للطائرات العمودية، والألغام الأفقية الانفجار.
  • Ces tribunaux entretiennent de leur côté une puissante milice, abondamment armée d'armes légères mais aussi de « véhicules techniques » qui sont équipés de diverses armes lourdes antichar et antiaériennes.
    وتحتفظ المحاكم الشرعية بميليشيات قوية وجيدة التسليح، وتتراوح الأسلحة من الأسلحة الصغيرة إلى عربات المدافع المزودة بمجموعة مختلفة من الأسلحة المضادة للدبابات والأسلحة المضادة للطائرات.
  • Israël soutient que des centaines d'envois de ce genre, contenant notamment des roquettes à courte et à longue portée, des systèmes de défense antichars et antipersonnel, ont franchi la frontière libano-syrienne depuis la fin du conflit de 2006.
    وتدعي إسرائيل أن المئات من هذه الشحنات عبرت الحدود اللبنانية السورية منذ نهاية الصراع الذي وقع في عام 2006 وشملت صواريخ قصيرة المدى وطويلة المدى، ونظم دفاع مضادة للدبابات ومضادة للطائرات.
  • Selon les mêmes articles, des munitions réelles ont été utilisées et des missiles antichar ont été lancés depuis des hélicoptères et des chars au cours de ces manœuvres.
    ويورد الخبر الصحفي نفسه أن الذخيرة الحية استخدمت وأطلقت قذائف مضادة للدبابات من طائرات مروحية ودبابات أثناء المناورة.
  • Si la prolifération des armes légères constitue un problème qu'il faudra résoudre à long terme, la présence de nombreuses armes lourdes (chars, artillerie, canons antiaériens, lance-roquettes multitubes et mortiers lourds) pose un problème plus immédiat.
    ثم إن انتشار الأسلحة الصغيرة يدعو للقلق ويتعين معالجته على المدى الطويل ولكن وجود كميات كبيرة من الأسلحة الثقيلة (كالدبابات والمدفعية والمدافع المضادة للطائرات وقاذفات الصواريخ متعددة الشبكات والمدافع الثقيلة تمثل مشكلة أكثر إلحاحا.
  • Il a affirmé que des armements perfectionnés en provenance de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran, notamment des roquettes à longue portée (allant jusqu'à 400 km environ) et des systèmes de défense antichar et antiaérienne, franchissaient chaque semaine la frontière libano-syrienne, permettant ainsi au Hezbollah de se réarmer et d'atteindre le niveau d'armement qu'il avait avant la guerre de l'an dernier, voire de le dépasser.
    وادّعت أن نقل الأسلحة المتطورة من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية عبر الحدود اللبنانية السورية، بما في ذلك الصواريخ الطويلة المدى (التي يصل مداها 250 ميلا) ونظم الدفاع المضادة للدبابات والطائرات، يتم بوتيرة أسبوعية، مما يمكّن حزب الله من إعادة تسليح نفسه بنفس المستويات التي كان عليها قبل حرب السنة الماضية، بل وأكثر من ذلك.